Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 22 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Gut gekontert! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
Eins zu null für dich! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
Die Runde geht an dich! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
Der Punkt geht an dich! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U کی دوربینت رو گم کردی؟
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
Wieviel hast du ausgegeben? U تو چقدر خرج کردی؟
Gut gekontert! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Eins zu null für dich! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Die Runde geht an dich! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Der Punkt geht an dich! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
was hast du da wieder angerichtet! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
Bekämpfung {f} U مقابله
Aktion scharf {f} [gegen Jemanden] U بازرسی [مقابله] کسی [پلیس]
scharfes Vorgehen U بازرسی [ مقابله] کردن [مثال پلیس]
Schwerpunktkontrolle {f} [der Polizei] U محل بازرسی [نقطه مقابله] وسایل نقلیه [پلیس]
sich hinwegsetzen über U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
standhalten U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
verstoßen gegen U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com